大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于十二生肖西方的生肖的问题,于是小编就整理了3个相关介绍十二生肖西方的生肖的解答,让我们一起看看吧。
属相,又叫生肖。是中国和东亚地区的一些民族用十二地支与十二种动物相配合来记人出生年份,如卯年出生则属兔。属相的一轮周期为12年。属相应该以农历立春为准,属相广泛流行于亚洲各民族和东欧、北非的某些国家之中。所以,西方某些国家也有属相之说。
西方国家通常不会以“牛年”作为其传统节日或日历系统的一部分。相反,这些国家通常遵循一种基于罗马天文学的日历系统,例如格里高利历和朱利安历。虽然这些日历系统也将每年分为12个月份,但它们的起点和计算方式与农历不同。因此,西方国家通常不会庆祝类似春节这样的农历新年,而是庆祝1月1日的新年(格里高利历)。
He was born in the year of dog of Chinese lunar calender.看了你的邀请,我特意去百度搜的答案。呵呵,在我们真正用英语去交际时,这句话是用不到的。西方人对于属相是不了解的,属相是中国的传统文化。同时年龄在西方文化中属于隐私,很少有人会问此问题,***如你要表达自己的年龄,可以直接说:I was born in ...或I am 20 years old或I am a 20--year--old boy.等等表达。在我们使用英语交际的时候,最好运用地道的英语语言去交流,而不是仅仅把你心中的汉语翻译成你认为对的英语,这句话***如你翻译成he belongs to dog,那么就仅仅你懂的啥意思,老外是不会懂的!总之,英语要地道的去运用!
泻药
首先要说明的,英语中英语世界里根本没有属相这一说,比如他属马,她属狗等等
因为十二生肖在全世界范围内只出现在东亚的几个国家中,比如中国、日本、韩国、台湾、越南等地。
这就像英语里是没有和中文里的“关系”、“上火”相对应的词汇,一句话英语里根本就没这个概念。
但是,对,还没完,外国人也会研究中国啊,也会把中国有的东西介绍到国外或者仅仅是作为记录。
所以,老外学者们对中国十二生肖也进行来翻译:
Chinese zodiac
这是什么意思呢,就是说,除非和你交流的学者或对中国特别有研究的人,
那么你跟他讲chinese zodiac
谢谢悟空邀请!这种情况一般用不上!中国人不会用英语问这个问题;外国人应该也问不出这种问题!
如果非套用中国传统文化国情的话,结合中国人对属姓的英文翻译,可以这么翻译一下:He was born in the year of the dog.
谢谢悟空小秘书邀请。
首先的了解下中国悠久的民俗文化-十二生肖。它又叫十二属相,是咱们国家以十二地支配上人的出生年份的十二种动物,至于为什么用这十二种动物是跟先人动物崇拜可能有关系。
再来看下十二生肖的英文表达,成龙著名的功夫明星和导演,在2012年上映了一部电影十二生肖,用的英文是Chinese Zodiac。美音/'zodɪ'æk/,英音/zəʊdɪæk/。是属相,星座,十二宫图,黄道带的意思。Zodiac加上Chinese就是中国生肖,十二生肖的意思了。
这句话他属狗英文的表达可以是His chinese zodiac is dog. 如果有外国友人问了,你可以通俗的跟人家讲下,i was born in the year of the Dog, so my sign of the zodiac is dog. 国外人说星座,而星座也是这个单词,zodiac。sign of the zodiac更多的表达的是星座。Which sign of the zodiac were you born under?Leo.你是那个星座?“狮子座”。
谢谢阅读,我是英语爱好者,现在也在疯狂学英语,欢迎关注讨论,一起学习!!
到此,以上就是小编对于十二生肖西方的生肖的问题就介绍到这了,希望介绍关于十二生肖西方的生肖的3点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.tcdggw.com/post/11419.html